April 27, 2011

Откуда ты, чужеземец?

При первой встрече с японцем или японкой, обязательно всплывает вполне естественный вопрос: откуда ты?  На японском это звучит примерно так:

出身はどこ? (сюссин ва доко?)

Как обычно, перевести это можно по разному.  Естественно, как и всё остальное, связанное с японским языком, всё зависит от контекста:
  1. где твоя Родина, сынок?
  2. ну и откуда ты к нам приехал?
  3. какую школу, ВУЗ, ПТУ окончил?
  4. в какой компании раньше работал?
  5. к какой политической партии относишься?
  6. прочее
Контекста в случае первого знакомства почти нет.  К счастью, наиболее часто встречаются первые два варианта.  Все остальные, более экзотичные варианты я выкопал из словаря.  Итак, два варианта.  Приходится играть в 50-50.
В первом случае я гордо отвечаю, что Родина моя -- Россия, и родился я в городе-герое Москва.  Как правило, ответ удовлетворительный и обе стороны вправе считать культурный обмен совершившимся.  НО не дай бог узнать твоему собеседнику, что ты жил в Австралии или где-либо ещё.  "Поганый гайдзин меня обманул -- он приехал из Австралии, а не из России," подумает он.  А поганый гайдзин никого не обманывал.  Просто родился он в России, а вырос он в Австралии, откуда и приехал в Японию.  Непонимание вышло, вот и всё.

Рассмотрим второй вариант.  Приехал я непосредственно из Австралии, из солнечного города Сидней.  Опять же, ответ удовлетворительный, но если попался любопытный собеседник, то просто так не отделаться.   "Погоди, а у вас в Австралии у всех такие восточно-европейские фамилии?"  задаст вопрос японец, и про себя подумает -- "Шпион".  И будет неправ.  Ведь я всего лишь разведчик.  И опять же непонимание.

Так что во избежание непониманий и трёх-стороннего международного конфликта, я разработал такой ответ:

"Родился я в России, а вырос в Австралии."

Казалось бы, кратко и понятно.  Но не для японцев.  Нередко попадается такой перл:

"У тебя мама -- русская, а папа -- австралиец?"

Мда.  Железная логика.  Как с ней бороться?

Впрочем, насколько я понимаю, я не совсем в праве жаловаться.  Говорят, что раньше было ещё сложнее -- всех иностранцев здесь принимали за американцев, задавая вопросы типа "а правда, что у вас в Америке..."  Только вот не знаю, до каких пор это продолжалось.  Нетрудно предположить, что в период послевоенной оккупации это было действительно так.