March 14, 2011

Восьмое марта по-японски

Так же как в России День Октябрьской Революции отмечают в ноябре, в Японии Восьмое Марта отмечают 14го числа. Причина столь загадочного здвига заключается в том, что это дата ровно месяц спустя Дня Св. Валентина (или международного дня влюблённых, или как там его ещё именуют).

В этом году День Св. Валентина я, мягко говоря, пропустил и в дневнике ничего не написал. Так что считаю нужным вкратце описать суть сего праздника. Заключается она в одном: женщины дарят мужчинам шоколад. Всё.

Есть, конечно, парочка ньюансов. Девушка может подарить шоколад любимому парню. Или парням. Это по любви, разумеется. Можно так же подарить шоколадку преподавателю или начальнику. Это уже из-за чувства долга. Мол, Танака-сэнсей -- старый хрыч, и никто в здравом уме ему по любви шоколадку дарить не будет, так пускай я ему подарю шоколадку из-за уважения, чтоб ему не было скучно и тоскливо. Это настолько распостранено, что имеет своё название: гири-чоко (в прямом переводе: шоколадка по обязанности).

Проблем, естественно, моря. Ну допустим получил ты шоколадку 14го февраля. Иди теперь разбирайся: по любви это, или тебе просто гири-чоко подарили? Или что-то посередине? Напрямую спрашивать здесь как-то не принято. Вот и ходят бедные парни, мучаются, не могут разобрать, что за счастье им всё-таки приподнесли.

Второй ньюанс: спустя месяц приходит черёд парней дарить шоколад. В феврале, как правило, дарят чёрный (молочный, обычный) шоколад, а в марте -- белый. Как правило, дарят тому, от кого получили. Но правило, насколько я понял, не железное. Теперь мучаются девушки: является ли эта шоколадка ответ на проявление любовного интереса, или это просто гири-чоко, бумерангом вернувшееся ко мне? Или может я ему подарила шоколадку по любви, а он не понял, и теперь мне дарит просто гири-чоко? Или...

Короче, обмен шоколадками завершается полным непониманием собеседника, что в принципе здесь нередко происходит и в обычной бытовой жизни. Лично я считаю это прямой причиной низкой рождаемости у японцев. Не получилось у будущей пары во время объясниться на шоколадках -- всё, поезд ушёл, жди следующего года.

Таким образом, придя в лабораторию утром 14го февраля я обнаружил небольшую кучку шоколада у себя на парте. Такой же сюрприз ждал моих соседей, как и всех остальных парней в нашей лаборатории. На шоколадке даже подпись. Нет, не от руки написанной, а на принтере распечатанной. Против шоколада я ничего не имею -- я его без особой задержки употребил по назначению. Но для меня такой жест говорит "всех я вас люблю одинаково... с уважением, принтер Эпсон по приказу секретарши-Китадзимы". А я люблю в таких делах выделяться.

Так что вчера, ночью с 13 на 14 марта, я тайком проник в лабораторию и в отместку оставил у всех наших девушек по шоколадке. Расписываться не стал. Пускай мучаются вдвойне.

А, хочу добавить, что из-за того что день 14 марта называется просто и без выпендрёжа -- White Day. Дело вовсе не в том, что в этот день принято признавать преимущество светлокожей расы, и по улице свободно гуляют Ку-клукс-клановцы. Просто принято шоколадки белые дарить, вот и всё.

С праздником 8го марта вас, милые японские дэвушки и жэнщины.