April 06, 2010

Инкан

Разрешите похвастаться.  За пару недель перед выездом, мне подарили одну забавную вещь -- инкан, личная печать.  Я японцев они в ходе вместо подписей.  Похоже, без них серьёзные дела не проводятся, так что каждый хоть немного себя уважающий японец имеет свой личный инкан.  А то и несколько.

Например, при покупке через кредитную карточку можно обойтись и без печати -- здесь японцы просто ставят личную подпись.  А вот для открытия банковского счёта нужен инкан.  И без него никак.  Ну разве если вы иностранец -- тогда вам всё прощается, ставь личную подпись (ну или отпечаток пальца, если ты уж совсем неграмотный -- они от иностранцев много не требуют.  Шучу)

На инкане обычно иероглифами отображается фамилия владельца.  На моём-же инкане написано:

豪露

(гоуро)

А почему не Миша, Михаил, или на худой конец, Майкл?  Да потому, что я уже несколько лет не могу найти подходящие иероглифы для своего имени.  В принципе, иероглифы, из которых по звукам состряпать именя "Миша" есть (но их мало, и нужно немного поизвращаться), но особой крутизной они не отличаются.  Крутизна иероглифов выражается в их корневом значении -- чем ближе к истине, тем круче.

Например, есть у меня один знакомый в Сиднее, зовут его Брэд (Brad).  На японском его имя трактуется как бу-ра-до:

武羅努

Если напрячь мозги, и из каждого иероглифа выжать по слову, то может получиться: рыцарь, шёлк, усердие.  А может и не получиться.  Всё зависит от вашего воображения.  Шёлк здесь, вообще-то, не причём, но вроде и не мешает.  Так что это довольно удачная комбинация.

Так причём же здесь Гоуро?   А притом.  По старине в Японии имена зарубежных стран писали тоже иероглифами.

Австралия писалась вот так:

豪州

(гоусюу)

А  Россия писалась вот так:

露西亜

(росиа)

Я думаю, что теперь понятно.

Ну а теперь пара фотографий:

Футлярчик

Содержание футляра

Обратная сторона инкана

Ну и вот собственно как это выглядит на бумаге:

Печать на бумаге

За последнии дни я успел немного потренироваться.  Самое главное:
  1. Не спешить
  2. Повернуть инкан правильной стороной вверх.  Печать вверх ногами лишь подтвердит тот факт, что вы иностранец, в руки которого каким-то неизвестным образом попал чужой инкан.
  3. По возможности раскачать печать, чтобы она отобразилась целиком.  Кажется, именно для этого на почте под бумагу подкладывают полумягкую резиновую прогладку.
  4. Не смазать чернила.  Маруся посоветовала аккуратно приложить салфетку на чернила, чтобы они высохли побыстрее, но я рисковать не стал.
Пользуюсь я им далеко не везде и не всегда.  Порою просто в десять раз проще расписаться и всё.  Но иногда хочется отличиться (например, на почте, про мои тамошние мучения с инканом я уже рассказывал).  А  японцы иногда даже завидуют, что иностранцам разрешается где попало расписываться, а они должны с собой таскать свой инкан.

Вдобавок, инкан -- не удостоверение личности, т.е. если вы не в состоянии сходить на почту и поставить там свою печать, то за вас может это сделать любой знакомый (или незнакомый) человек.  Про кражу инканов японцы вроде как-то не подумали.  Ну и ладно.